カテゴリー: radio_dokoe
Swan666 01
ラジオ何処へ#16 ワールドリー・デザイアーズ
アピチャッポン・ウィーラセタクンの中編「ワールドリー・デザイアーズ」のこと。
ラジオ何処へ#15 刺青、そして私は誰の前世だろう
アピチャッポン・ウィーラセタクンの短編「Mobile men」と「ブンミおじさんの森」のこと
ラジオ何処へ#14 「世紀の光」
ジングル:BBC Sound Effects http://bbcsfx.acropolis.org.uk/
07038209.wav より
ラジオ何処へ#13 “Don’t Take Your Time”
(6分14秒)
“Don’t Take Your Time” by Roger S. Nichols, Tony Asher
あいたいってわかったよ
あいたいきもちをつたえるメロディーも
わかったよ
ごまかさないでこっちみて
おしえてきっとさ
そうずっとまってる
もうかまわないよふいにであっても
きめたんだずっと集中して
きみにくびったけ
まちきれないんだ
そう駆け出したいんだよ
真夜中およいでさがしてる
ここにきみといれたら
いそげこころ
やがてすごすふたりのときめき
はずんでる止められないメッセージ
いまは声に出せなくっても
まちきれないんだ
もう駆け出したいんだよ
(試訳:細馬)
ラジオ何処へ#12:Estrada do sol
Estrada do sol (太陽への道) (A. C. Jobim)
朝だよ
おひさまがきて
あまつぶてらすよ
まだひかってる
まだおどってる
風にあわせてうたうたうよ
ほらきて
手をとって
外にでよう
なんだっけ
さっきの夢
泣きはらしていたこと
だって朝だよ
もう忘れた
手をとって
外はおひさまだよ
(試訳:細馬)
*手元に「タンゴ・サンバ・ラテン名曲集」という曲集があり、すばらしいことに新町洋子や谷川越二らがすべての曲に歌詞訳をつけている。この曲にも谷川越二の抒情あふるる訳がついているのだが、ここではあえて、原曲の語順をある程度活かした訳を新たにつけてみた。といってもわたしはポルトガル語が話せるわけではなく、辞書と首っ引きでどうにかした程度だから、内容はちょっとあやしい。
ラジオ何処へ第11回「カタカナと声:吉増剛造×空間現代@外」
ラジオ何処へ第10回「カタカナと声:吉増剛造×空間現代@外」(約24分)
ラジオ何処へ第10回:ジョン・ノイマイヤーの世界(2)
ビターズ二滴半、ニジンスキー、Old Friendsの爪先、I will lay me down、テレプシコーラ
ラジオ何処へ第9回:ジョン・ノイマイヤーの世界(1)
「ジョン・ノイマイヤーの世界」@京都ロームシアター(2018.02.17)を観て。キャンディード序曲、I got rhythm、くるみ割り人形。コレオグラファーがダンサーであるということ。